1116 lines
48 KiB
Plaintext
1116 lines
48 KiB
Plaintext
<!--
|
||
Fcron documentation
|
||
Copyright 2000-2014 Thibault Godouet <fcron@free.fr>
|
||
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
||
document under the terms of the GNU Free Documentation License,
|
||
Version 1.1 or any later version published by the Free Software
|
||
Foundation.
|
||
A copy of the license is included in gfdl.sgml.
|
||
-->
|
||
|
||
|
||
<refentry id="fcrontab.5">
|
||
<refmeta>
|
||
<refentrytitle>fcrontab</refentrytitle>
|
||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||
<refmiscinfo>Fcron &version; <![%devrelease; [
|
||
(<emphasis>development</emphasis> release)]]></refmiscinfo>
|
||
<refmiscinfo>&date;</refmiscinfo>
|
||
</refmeta>
|
||
<refnamediv>
|
||
<refname>fcrontab</refname>
|
||
<refpurpose>Tables de configuration de fcron</refpurpose>
|
||
</refnamediv>
|
||
|
||
<refsect1>
|
||
<title>Description</title>
|
||
<para>Un fichier &fcrontabf; est un fichier qui contient toutes les tables
|
||
utilisées par le démon &fcron;(8). Cela permet à un utilisateur de dire
|
||
au démon : « Exécute cette tâche à tel moment ». Chaque
|
||
utilisateur a sa propre table &fcrontabf;, et les commandes contenues
|
||
dans une table seront exécutées sous l'identifiant du propriétaire de la
|
||
table. Seul le super-utilisateur peut lancer une tâche avec les droits
|
||
d'un autre utilisateur en utilisant l'option &optrunas; (voir plus loin).
|
||
</para>
|
||
<para>Les lignes blanches, les lignes débutant par le symbole dièse
|
||
« # » (qui sont considérées comme étant des commentaires),
|
||
les espaces ou les tabulations placées en début de ligne sont ignorées.
|
||
Chaque ligne d'un fichier &fcrontabf; peut être soit :
|
||
</para>
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>une configuration d'environnement,</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>une configuration d'option,</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>des entrées basées sur la durée totale de fonctionnement du
|
||
système depuis la dernière exécution de la tâche,</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>des entrées basées sur un temps absolu (comme les entrées
|
||
normales de crontab), ou</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>des entrées lancées périodiquement.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
<para>Toute ligne logique (une entrée ou une affectation) peut être scindée
|
||
en plusieurs lignes effectives (des lignes finissant par un caractère
|
||
fin de ligne) en plaçant une barre oblique inverse « \ » avant
|
||
le caractère fin de ligne « \n ».
|
||
</para>
|
||
|
||
<refsect2>
|
||
<title>La configuration de l'environnement</title>
|
||
<para>La configuration de l'environnement est de la forme</para>
|
||
<blockquote>
|
||
<para>nom = valeur</para>
|
||
</blockquote>
|
||
<para> où les espaces autour du signe d'égalité « = » sont
|
||
ignorées et optionnelles. Les espaces en fin de ligne sont également
|
||
ignorées, mais vous pouvez placer la valeur entre guillemets (simple
|
||
ou double, mais appareillés) pour préserver les caractères blancs dans
|
||
la valeur.
|
||
</para>
|
||
<para>Lorsque &fcron; exécute une commande, il positionne toujours les
|
||
variables d'environnement
|
||
<envar>USER</envar>, <envar>HOME</envar>, et <envar>SHELL</envar>
|
||
comme elles sont définies dans <filename>/etc/passwd</filename> pour
|
||
le propriétaire de la table &fcrontabf; dont la commande est issue.
|
||
Les variables d'environnement <envar>HOME</envar> et
|
||
<envar>SHELL</envar> peuvent être écrasées par la configuration
|
||
contenue dans le fichier &fcrontabf;, mais <envar>USER</envar> ne
|
||
peut pas l'être. Toute autre affectation d'environnement définie dans
|
||
le &fcrontabf; de l'utilisateur est effectuée et la commande exécutée.
|
||
</para>
|
||
<para>De plus, la variable spéciale <varname>MAILTO</varname> vous permet
|
||
d'indiquer à &fcron; à qui envoyer par courriel la sortie de la
|
||
commande. Veuillez noter que <varname>MAILTO</varname> est en fait
|
||
équivalente à la déclaration globale de l'option &optmailto; (voir
|
||
plus loin). Elle n'est utilisée que pour assurer une
|
||
rétrocompatibilité, aussi, vous devriez plutôt utiliser directement
|
||
l'option &optmailto;.
|
||
</para>
|
||
</refsect2>
|
||
|
||
<refsect2 id="uptent">
|
||
<title>EntrÉes basÉes sur le temps ÉcoulÉ depuis le démarrage du systÈme
|
||
</title>
|
||
<para>Les entrées des commandes qui doivent être exécutées une fois
|
||
toutes les m minutes de l'exécution de &fcron; (qui sont normalement
|
||
les mêmes m minutes de l'exécution du système) sont de la forme
|
||
</para>
|
||
<programlisting>@options fréquence commande</programlisting>
|
||
<para>où fréquence est une valeur de temps de la forme
|
||
valeur*multiplicateur+valeur*multiplicateur+...+valeur-en-minutes
|
||
comme «\ 12h02\ » ou «\ 3w2d5h1\ ». La première
|
||
signifie «\ 12 heures et 2 minutes d'exécution de fcron\ »
|
||
tant dis que la seconde signifie «\ 3 semaines, 2 jours, 5 heures
|
||
et 1 minute d'exécution de fcron\ ». Les
|
||
multiplicateurs valides sont :
|
||
</para>
|
||
<table>
|
||
<title>Multiplicateurs de temps valides</title>
|
||
<tgroup cols="2">
|
||
<thead>
|
||
<row>
|
||
<entry>signification : </entry>
|
||
<entry>multiplicateurs : </entry>
|
||
</row>
|
||
</thead>
|
||
<tbody>
|
||
<row>
|
||
<entry>mois (4 semaines) : </entry>
|
||
<entry>m </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>semaines (7 jours) : </entry>
|
||
<entry>w </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>jours (24 heures) : </entry>
|
||
<entry>d </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>heures (60 minutes) : </entry>
|
||
<entry>h </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>secondes : </entry>
|
||
<entry>s </entry>
|
||
</row>
|
||
</tbody>
|
||
</tgroup>
|
||
</table>
|
||
|
||
<para>À la place de <replaceable>options</replaceable>, l'utilisateur
|
||
peut mettre une valeur de temps qui sera interprétée comme
|
||
<token>@first(<replaceable>temps</replaceable>)</token>. Si l'option
|
||
&optfirst; n'est pas positionnée, la valeur de
|
||
« <varname>fréquence</varname> » est utilisée.
|
||
</para>
|
||
<para>Ce type d'entrée ne garantie pas une date et heure d'exécution (vu
|
||
que la tâche est retardée à chaque démarrage du système par le temps
|
||
écoulé depuis l'arrêt du système), mais peut être pratique pour des
|
||
tâches dépendant du nombre de choses faites par les utilisateurs (par
|
||
exemple, il vaudrait mieux vérifier le système de fichiers après un
|
||
certain nombre d'utilisation par les utilisateurs plutôt que tous les
|
||
x jours, vu que le système peut être lancé de 1 jour à x jours pendant
|
||
cet intervalle de x jours).
|
||
</para>
|
||
<para>Le temps restant avant la prochaine exécution est sauvegardé
|
||
toutes les &save; secondes (afin de limiter les dommages provoqués
|
||
par un plantage) et lorsque &fcron; quitte après avoir reçu un signal
|
||
<constant>SIGTERM</constant>, c.-à-d. lorsque l'on arrête le système.
|
||
Ainsi, ce type d'entrée est particulièrement utile pour des systèmes
|
||
qui ne tournent pas de manière régulière. La syntaxe étant très simple,
|
||
il est également pratique pour des tâches qui n'ont pas besoin d'être
|
||
exécutées à une date et une heure spécifique.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; les options &optfirst;, &optmail;, &optnolog;,
|
||
&optserial;, &optlavg;, &optnice;, &optrunas; (voir plus loin).
|
||
</para>
|
||
<para><example>
|
||
<title>Quelques exemples de lignes basÉes sur le temps ÉcoulÉ depuis
|
||
le dÉmarrage du systÈme</title>
|
||
<programlisting>
|
||
# Récupérer vos courriels toutes les 30 minutes
|
||
@ 30 getmails -all
|
||
|
||
# Effectuer quelques tests de sécurité toutes les 48 heures de fonctionnement
|
||
# du système, envoyer un courriel au super-utilisateur même s'il n'a pas de sortie
|
||
@mailto(root),forcemail 2d /etc/security/msec/cron-sh/security.sh
|
||
</programlisting>
|
||
</example></para>
|
||
</refsect2>
|
||
|
||
<refsect2 id="fcrontab.5.tadent">
|
||
<title>EntrÉes basÉes sur une date et une heure</title>
|
||
<para>Le deuxième type d'entrée d'un fichier &fcrontabf; commence par un
|
||
caractère « & » optionnel qui peut être immédiatement suivi
|
||
par un nombre optionnel définissant la fréquence d'exécution (ceci est
|
||
équivalent à l'option &optrunfreq;) ou par une déclaration
|
||
d'options ; il possède cinq champs de date et d'heure, ainsi
|
||
qu'une commande shell :
|
||
</para>
|
||
<programlisting>
|
||
&options min hrs jour-du-mois mois jour-de-la-semaine commande
|
||
</programlisting>
|
||
<para>Veuillez noter que la commande shell peut être précédée par un nom
|
||
d'utilisateur, ce qui est équivalent à <token>runas
|
||
(<replaceable>user</replaceable>)</token> : vu que cela n'existe
|
||
que pour une retrocompatibilité, vous devriez plutôt utiliser l'option
|
||
&optrunas; (voir plus loin). La fréquence est interprétée de la façon
|
||
suivante : « lancer cette commande après x correspondances des
|
||
champs date et heure ». Les champs date et heure sont :
|
||
</para>
|
||
<table>
|
||
<title>Champs date et heure</title>
|
||
<tgroup cols="2">
|
||
<thead>
|
||
<row>
|
||
<entry>champ : </entry>
|
||
<entry>valeurs permises : </entry>
|
||
</row>
|
||
</thead>
|
||
<tbody>
|
||
<row>
|
||
<entry>minute : </entry>
|
||
<entry>0-59 </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>heure : </entry>
|
||
<entry>0-23 </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>jour du mois : </entry>
|
||
<entry>1-31 </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>mois : </entry>
|
||
<entry>1-12 (ou leurs noms, voir plus loin) </entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry>jour de la semaine : </entry>
|
||
<entry>0-7 (0 et 7 signifient tous deux le dimanche, ou leurs noms)</entry>
|
||
</row>
|
||
</tbody>
|
||
</tgroup>
|
||
</table>
|
||
<para>Un champ est toujours renseigné soit par une astérique
|
||
« * », qui signifie un intervalle comme
|
||
« <token>premier-dernier</token>, soit un nombre seul, soit une
|
||
liste.
|
||
</para>
|
||
<para>Les listes sont des nombres ou des intervalles séparés par des
|
||
virgules « , ». Par exemple : « 2,5,15,23 ».
|
||
</para>
|
||
<para>Les intervalles de nombres sont de la forme
|
||
« <token><replaceable>début</replaceable>-<replaceable>fin</replaceable></token> »,
|
||
où « <replaceable>début</replaceable> » et
|
||
« <replaceable>fin</replaceable> » sont inclus. Par exemple,
|
||
« 3-5 » signifie les valeurs 3, 4 et 5. Vous pouvez également
|
||
ajouter un « /<replaceable>nombre</replaceable> » optionnel
|
||
à l'intervalle, où le <replaceable>nombre</replaceable> signifie le
|
||
pas dans l'intervalle. Par exemple, « 0-23/2 » peut être
|
||
utilisé dans le champ heure pour spécifier l'exécution d'une commande
|
||
toutes les heures paires. Enfin, un ou plusieurs
|
||
« ~<replaceable>nombre</replaceable> » peuvent être ajoutés
|
||
afin de désactiver certaines valeurs dans l'intervalle. Par exemple,
|
||
« 5-8~6~7 » est équivalent à « 5,8 ». La forme
|
||
finale d'un champ est :
|
||
</para>
|
||
<blockquote>
|
||
<para>a[-b[/c][~d][~e][...]][,f[-g[/h][~i][~j][...]]][,...]</para>
|
||
</blockquote>
|
||
<para>où les lettres sont des nombres entiers.</para>
|
||
<para>Vous pouvez également utiliser unE astérisque « * » dans
|
||
un champ. Il agira comme « <token>premier-dernier</token> ».
|
||
Par exemple, un « * » dans le champ minute signifie toutes
|
||
les minutes de la minute 0 à la minute 59.
|
||
</para>
|
||
<para>Des intervalles peuvent être inclus dans une liste comme un simple
|
||
nombre. Par exemple : « 2,5-10/2~6,15,20-25,30 ».
|
||
</para>
|
||
<para>Les noms (Ndt : en anglais) peuvent être utilisés pour les
|
||
champs « mois » et « jour de la semaine ». Pour ce
|
||
faire, utilisez les trois premières lettres du jour ou du mois
|
||
concerné (la casse n'a pas d'importance). Veuillez noter que les noms
|
||
sont utilisés exactement comme les nombres : vous pouvez les
|
||
utiliser dans une liste ou un intervalle.
|
||
</para>
|
||
<para>Si un jour de mois et un jour de semaine sont donnés, la commande
|
||
sera exécutée seulement si <emphasis>les deux</emphasis> correspondent
|
||
au jour et à l'heure actuels à moins que l'option &optdayor; n'ait été
|
||
positionnée. Par exemple, avec la ligne
|
||
<programlisting>5 10 31 * 7 echo ''</programlisting> echo sera exécutée
|
||
seulement les jours qui sont un dimanche ET le 31ème jour du mois,
|
||
à 10:05.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optdayor;, &optbootrun;, &optrunfreq;,
|
||
&optmail;, &optnolog;, &optserial;, &optlavg;, &optnice;, &optrunas;
|
||
(voir plus loin).
|
||
</para>
|
||
<para><example>
|
||
<title>Quelques exemples d'entrÉes basÉes sur une date et une heure
|
||
</title>
|
||
<programlisting>
|
||
# lancer macommande tous les jours à 12:05, 12:35, 13:05, 13:35,
|
||
# 14:05 *et* 14:35
|
||
& 05,35 12-14 * * * macommande -u moi -o fichier
|
||
|
||
# récupérer les courriels toutes les heures aux minutes 20, 21, 22, et 24.
|
||
20-24~23 * * * * getmail
|
||
|
||
# sauvegarder mon travail de la journée toutes les nuits à 03:45 avec une
|
||
# faible priorité, sauf le dimanche, envoyer la sortie par courriel à jim et
|
||
# lancer cette tâche au démarrage si la machine était éteinte à 03:45
|
||
&nice(10),mailto(jim),bootrun 45 03 * * *~0 "save --mon travail"
|
||
</programlisting>
|
||
</example></para>
|
||
</refsect2>
|
||
|
||
<refsect2 id="fcrontab.5.periodent">
|
||
<title>EntrÉes lancÉes pÉriodiquement</title>
|
||
<para>Le troisième type d'entrée &fcrontabf; commence par le caractère
|
||
« % », suivi par un mot-clef pris parmi une des trois
|
||
différentes listes, puis par des options.
|
||
</para>
|
||
<refsect3>
|
||
<title>Mots-clefs *ly</title>
|
||
<para>Ces mots-clefs sont :</para>
|
||
<para><simplelist type="inline">
|
||
<member><parameter>hourly </parameter></member>
|
||
<member><parameter>daily </parameter></member>
|
||
<member><parameter>monthly </parameter></member>
|
||
<member><parameter>weekly </parameter></member>
|
||
</simplelist></para>
|
||
<para>Ces mots-clefs indiquent à &fcron; de lancer la commande une fois
|
||
entre le début et la fin de l'intervalle de temps correspondant.
|
||
Un intervalle de temps est, par exemple, le temps compris entre lundi
|
||
16:20 et mercredi 01:43. Par exemple, le mot-clef
|
||
<parameter>weekly</parameter> indique à &fcron; de lancer une
|
||
commande une fois par semaine entre le lundi et le dimanche.
|
||
</para>
|
||
<para>Avec ces deux sortes de mots-clefs, l'utilisateur doit renseigner
|
||
les champs heure nécessaires (comme ils sont définis dans
|
||
« <link linkend="fcrontab.5.tadent">Entrées basées sur une date
|
||
et une heure</link> » (voir plus haut)) pour préciser quand la
|
||
commande devrait être lancée dans chaque intervalle de temps :
|
||
</para>
|
||
<para>
|
||
<table>
|
||
<title>Champs de temps nÉcessaires À chaque mot-clef</title>
|
||
<tgroup cols="2">
|
||
<thead>
|
||
<row>
|
||
<entry>Mots-clefs : </entry>
|
||
<entry>doit être suivi par les champs : </entry>
|
||
</row>
|
||
</thead>
|
||
<tbody>
|
||
<row>
|
||
<entry><parameter> hourly</parameter>,
|
||
<parameter>midhourly</parameter> : </entry>
|
||
<entry> minutes.</entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry><parameter> daily</parameter>,
|
||
<parameter>middaily</parameter>, <parameter>nightly</parameter>,
|
||
<parameter>weekly</parameter>, <parameter>midweekly</parameter> : </entry>
|
||
<entry> minutes et heures.</entry>
|
||
</row>
|
||
<row>
|
||
<entry><parameter> monthly</parameter>,
|
||
<parameter>midmonthly</parameter> : </entry>
|
||
<entry> minutes, heures et jours.</entry>
|
||
</row>
|
||
</tbody>
|
||
</tgroup>
|
||
</table>
|
||
</para>
|
||
</refsect3>
|
||
|
||
<refsect3>
|
||
<title>Mots-clefs mid*ly</title>
|
||
<para>Ils sont similaires aux mots-clefs « *ly » :</para>
|
||
<para>
|
||
<simplelist type="inline">
|
||
<member><parameter>midhourly </parameter></member>
|
||
<member><parameter>middaily </parameter></member>
|
||
<member><parameter>nightly </parameter></member>
|
||
<member><parameter>midmonthly </parameter></member>
|
||
<member><parameter>midweekly </parameter></member>
|
||
</simplelist>
|
||
</para>
|
||
<para>Ils fonctionnent exactement comme les mots-clefs
|
||
« *ly », excepté que les intervalles de temps sont définis
|
||
du milieu au milieu de l'intervalle « *ly »
|
||
correspondant : <parameter>midweekly</parameter> lancera une
|
||
commande une fois entre le jeudi et le mercredi. Veuillez noter que
|
||
<parameter>nightly</parameter> est équivalent à
|
||
<parameter>middaily</parameter>.
|
||
</para>
|
||
<para>Par exemple :
|
||
<informalexample>
|
||
<programlisting>
|
||
%nightly,mail(no) * 21-23,3-5 echo "une entrée nigthly"
|
||
</programlisting>
|
||
</informalexample>
|
||
</para>
|
||
<para>lancera la commande une fois par nuit soit entre 21:00 et 23:59,
|
||
soit entre 3:00 et 5:59 (elle sera exécutée aussitôt que
|
||
possible ; pour modifier ce comportement, utilisez l'option
|
||
&optrandom;) et ne pas envoyer de courriel (étant donné que l'option
|
||
&optmail; a été définie à « no »).
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;, &optnoticenotrun;, &optstrict;,
|
||
&optmail;, &optnolog;, &optserial;, &optnice;, &optrunas;,
|
||
&optrandom; (voir plus loin).
|
||
</para>
|
||
</refsect3>
|
||
|
||
<refsect3>
|
||
<title>Mots-clefs *s</title>
|
||
<para>Ce sont :</para>
|
||
<para><simplelist type="inline">
|
||
<member><parameter>mins </parameter></member>
|
||
<member><parameter>hours </parameter></member>
|
||
<member><parameter>days </parameter></member>
|
||
<member><parameter>mons </parameter></member>
|
||
<member><parameter>dow </parameter></member>
|
||
</simplelist></para>
|
||
<para>Ces mots-clefs agissent différemment, comme suit :
|
||
</para>
|
||
<para>lancer cette commande unE fois durant CHAQUE intervalle de temps
|
||
spécifié, ignorant les champs suivants le mot-clef dans la définition
|
||
de l'intervalle de temps (un <parameter>hours</parameter> empêche le
|
||
champ <parameter>mins</parameter> d'être considéré comme un intervalle de temps, mais il
|
||
sera utilisé pour déterminer quand la ligne devra être lancée au
|
||
cours de l'intervalle : voir la note plus loin)
|
||
(<parameter>dow</parameter> signifie « day of week »).
|
||
</para>
|
||
<para>Un tel mot-clef est suivi par 5 champs de date et d'heure (les
|
||
mêmes champs utilisés pour une <link linkend="fcrontab.5.tadent">ligne
|
||
basée sur un temps absolu</link> (voir plus haut). De plus, avec
|
||
cette sorte de mots-clefs, il doit y avoir sur les lignes des dates
|
||
et heures qui ne correspondent pas (c.-à-d. que ce qui suit n'est
|
||
pas permis :
|
||
<programlisting>%hours * 0-23 * * * echo "Ligne INCORRECTE !"</programlisting>
|
||
mais ceci l'est :
|
||
<programlisting>%hours * 0-22 * * * echo "Ok."</programlisting>
|
||
</para>
|
||
<note>
|
||
<para>un nombre seul dans un champ est considéré comme un intervalle
|
||
de temps :
|
||
<programlisting>%mins 15 2-4 * * * echo</programlisting> lancera
|
||
echo tous les jours à 2:15, 3:15 ET 4:15.
|
||
</para>
|
||
<para>Mais tous les champs suivants les mots-clefs sont ignorés dans
|
||
la définition d'un intervalle de temps :
|
||
<programlisting>%hours 15 2-4 * * * echo</programlisting> lancera
|
||
echo seulement UNE FOIS soit à 2:15, soit à 3:15 OU BIEN à 4:15.
|
||
</para>
|
||
</note>
|
||
<para>&voiraussi; option &optrandom; (voir plus loin).</para>
|
||
</refsect3>
|
||
</refsect2>
|
||
|
||
<refsect2>
|
||
<title>Options</title>
|
||
<para>Les options peuvent être positionnées soit pour chaque ligne située
|
||
après la déclaration, soit pour une ligne de manière individuelle. Dans
|
||
le premier cas, la configuration est faite sur une ligne complète après
|
||
un point d'exclamation « ! », dans le second cas, elle est
|
||
faite après l'un des symboles suivants « & », « % »
|
||
ou « @ », suivant le type de planification. Veuillez noter
|
||
qu'une déclaration d'option dans une planification écrase la
|
||
déclaration globale de la même option.
|
||
</para>
|
||
<para>Les options sont séparées par des virgules « , » et leurs
|
||
arguments, s'il y en a, sont placés entre parenthèses « ( »
|
||
et « ) ». Les espaces ne sont pas permises. Une déclaration
|
||
d'option est de la forme
|
||
</para>
|
||
<blockquote>
|
||
<para><replaceable>option</replaceable>[(<replaceable>arg1</replaceable>[,<replaceable>arg2</replaceable>][...])][,<replaceable>option</replaceable>[(<replaceable>arg1</replaceable>[...])]][...]</para>
|
||
</blockquote>
|
||
<para>où <replaceable>option</replaceable> est soit le nom complet de
|
||
l'option, soit son abréviation. Les options sont (avec leur valeur
|
||
par défaut entre parenthèses) :
|
||
</para>
|
||
<variablelist>
|
||
<title>Options valides dans un fichier &fcrontabf;</title>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.bootrun">
|
||
<term>bootrun</term>
|
||
<term>b</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Lancer une ligne « & » au démarrage de &fcron; si
|
||
celle-ci avait dû être lancée pendant l'arrêt du système.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.dayand">
|
||
<term>dayand</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>true</constant>)</para>
|
||
<para>Effectuer un ET logique entre le jour de la semaine et le
|
||
jour du mois.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; option &optdayor;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.dayor">
|
||
<term>dayor</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Effectuer un OU logique entre le jour de la semaine et le
|
||
jour du mois.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; option &optdayand;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.erroronlymail">
|
||
<term>erroronlymail</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Envoyer la sortie par courriel uniquement si la tâche a retourné une valeur de sortie autre que zéro.</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optmail;, &optmailto;, &optnolog;, &optforcemail;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.exesev">
|
||
<term>exesev</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Une tâche peut-elle être exécutée plusieurs fois
|
||
simultanément ?
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optserialonce;, &optlavgonce;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.first">
|
||
<term>first</term>
|
||
<term>f</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>time-value</type></emphasis></para>
|
||
<para>Temps avant la première exécution d'une tâche basée sur le
|
||
temps de fonctionnement du système (lignes « @ »).
|
||
Utile dans les cas suivants : vous avez plusieurs tâches à
|
||
exécuter, disons, toutes les heures. En positionnant différentes
|
||
valeurs « first » pour chaque tâche, vous évitez
|
||
que celles-ci soient lancées simultanément chaque fois.
|
||
Vous pouvez également la mettre à 0, ce qui est pratique
|
||
lorsqu'elle est utilisée avec l'option &optvolatile;.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.forcemail">
|
||
<term>forcemail</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Envoyer la sortie par courriel même si celle-ci est vide.</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optmail;, &optmailto;, &opterroronlymail;, &optnolog;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.lavg">
|
||
<term>lavg</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>réel</type></emphasis>(<constant>0</constant>)
|
||
<emphasis><type>réel</type></emphasis>(<constant>0</constant>)
|
||
<emphasis><type>réel</type></emphasis>(<constant>0</constant>)</para>
|
||
<para>Définir les valeurs de la charge moyenne du système sur 1,
|
||
5 et 15 minutes (dans cet ordre) en dessous desquelles la tâche
|
||
pourra être lancée. Ces valeurs ne peuvent avoir qu'une seule
|
||
décimale (c.-à-d. « 2.3 »). S'il y en a plus, la valeur
|
||
sera arrondie. Mettre une valeur à 0 pour ignorer la charge
|
||
moyenne correspondante. Si vous mettez toutes les valeurs à 0,
|
||
la tâche sera lançée sans tenir compte de la charge système.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg1;, &optlavg5;, &optlavg15;,
|
||
&optuntil;, &optlavgonce;, &optlavgor;, &optlavgand;,
|
||
&optstrict;, &optnoticenotrun;.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.lavgX">
|
||
<term>lavg1</term>
|
||
<term>lavg5</term>
|
||
<term>lavg15</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>réel</type></emphasis>(<constant>0</constant>)</para>
|
||
<para>Définir le seuil des valeurs de charge moyenne du système
|
||
sur 1, 5 ou 15 minutes. Définir l'une d'elles à 0 pour ignorer
|
||
la charge moyenne correspondante.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.lavgand">
|
||
<term>lavgand</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>true</constant>)</para>
|
||
<para>Effectuer un ET logique entre les valeurs de charge moyenne
|
||
du système à 1, 5 et 15 minutes.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;, &optlavgor;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.lavgonce">
|
||
<term>lavgonce</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>&lavgoncedef;</constant>)</para>
|
||
<para>Une tâche peut-elle être mise plusieurs fois simultanément
|
||
dans la file d'attente charge moyenne du système (Ndt :
|
||
lavg queue) ?
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.lavgor">
|
||
<term>lavgor</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Effectuer un OU logique entre les valeurs de charge moyenne
|
||
du système à 1, 5 et 15 minutes.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;, &optlavgand;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.mail">
|
||
<term>mail</term>
|
||
<term>m</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>true</constant>)</para>
|
||
<para>Envoyer la sortie (s'il y en a) par courriel, ou non.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optmailto;, &optforcemail;, &optnolog;.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.mailto">
|
||
<term>mailto</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>email-address</type></emphasis>(<constant>nom
|
||
du propriétaire du fichier</constant>)</para>
|
||
<para>Envoyer la sortie (si nécessaire) par courriel à
|
||
« <replaceable>email-address</replaceable> ». Cela
|
||
peut être soit un nom d'utilisateur, soit une adresse courriel
|
||
complète. Une &optmailto; déclarée mais vide (chaîne "") est
|
||
équivalente à « <token>mail(false)</token> ».
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optmail;, &optforcemail;, &optnolog;.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.nice">
|
||
<term>nice</term>
|
||
<term>n</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>nice-value</type></emphasis></para>
|
||
<para>Modifier la priorité de la tâche. Une
|
||
<emphasis><type>nice-value</type></emphasis> est un entier
|
||
compris entre -20 (plus forte priorité) et 19 (plus faible
|
||
priorité). Seul le super-utilisateur est autorisé à utiliser
|
||
une valeur négative pour cette option.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.nolog">
|
||
<term>nolog</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Si elle est positionnée à « true », journaliser
|
||
seulement les erreurs des tâches correspondantes. Peut être
|
||
utile pour des tâches lancées très fréquemment, et/ou pour
|
||
réduire les accès disque sur un ordinateur portable.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optmail;, &optmailto;, &optforcemail;.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.noticenotrun">
|
||
<term>noticenotrun</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>&fcron; devrait-il prévenir l'utilisateur par courriel de la
|
||
non exécution d'une tâche « % » ou d'une tâche
|
||
« & » ? (à cause de l'arrêt du système dans les
|
||
deux cas ou d'une charge moyenne trop élevée dans le second cas).
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;, &optstrict;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.random">
|
||
<term>random</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Dans une <link linkend="fcrontab.5.periodent">ligne lancée
|
||
périodiquement</link>, cette option répond à la question :
|
||
« Cette tâche devrait-elle être lancée aussitôt que possible
|
||
dans son intervalle de temps d'exécution (plus sûr), ou bien
|
||
&fcron; doit-il définir une date et heure aléatoire d'exécution
|
||
dans ce même intervalle de temps ? ». Veuillez noter
|
||
que si cette option est positionnée, la tâche peut ne pas être
|
||
lancée si &fcron; n'est pas en cours d'exécution durant
|
||
<emphasis>tout</emphasis> l'intervalle d'exécution. En outre,
|
||
sachez qu'il peut être relativement facile pour une personne
|
||
compétente de deviner l'heure de la prochaine exécution d'une
|
||
tâche utilisant l'option random : il est donc préférable
|
||
de ne pas baser la sécurité de quelque chose de sensible sur
|
||
l'aléa de cette option. Cependant, cela ne devrait pas poser de
|
||
problème pour la plupart de ses utilisations.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.reset">
|
||
<term>reset</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis></para>
|
||
<para>Positionner toutes les options à leur valeur par défaut.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.runas">
|
||
<term>runas</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>utilisateur</type></emphasis></para>
|
||
<para>Lancer avec les permissions et l'environnement de
|
||
« <replaceable>utilisateur</replaceable> » (seul le
|
||
super-utilisateur est autorisé à utiliser cette option).
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.runfreq">
|
||
<term>runfreq</term>
|
||
<term>r</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>entier</type></emphasis></para>
|
||
<para>Lancer toutes les « <replaceable>runfreq</replaceable> »
|
||
correspondances de date et d'heure. (Cette option est ignorée
|
||
dans le cas d'<link linkend="uptent">entrées basées sur le temps
|
||
écoulé depuis le démarrage du système</link>).
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.serial">
|
||
<term>serial</term>
|
||
<term>s</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>&Fcron; fait tourner au plus &serialmaxrunning; tâche(s)
|
||
séquentielle(s) en même temps (c.-à-d. pour lesquelles l'option
|
||
serial est définie), et autant de tâches qui sont à la fois
|
||
séquentielles et dont l'exécution dépend aussi de la charge
|
||
système (autrement dit pour lesquelles les options serial et
|
||
lavg sont définies). Cette valeur peut être modifiée grâce à
|
||
l'option <option>-m</option> de &fcron;. Cette option trouve
|
||
toute son utilité dans le cas de tâches lourdes afin
|
||
d'éviter une surcharge du système.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optserialonce;, &optlavg;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.serialonce">
|
||
<term>serialonce</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>&serialoncedef;</constant>)</para>
|
||
<para>Une tâche peut-elle être mise plusieurs fois simultanément
|
||
dans la file d'attente séquentielle ? (Ndt : serial
|
||
queue)
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optexesev;, &optlavgonce;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.stdout">
|
||
<term>stdout</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Si &fcron; s'exécute en arrière plan, permettre la sortie
|
||
des tâches sur stderr/stdout plutôt que par courriel ou que
|
||
l'ignorer.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; option <option>--once</option> de <link
|
||
linkend="fcron.8">&fcron;(8)</link>.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.strict">
|
||
<term>strict</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>true</constant>)</para>
|
||
<para>Lorsqu'une tâche « % » de la file d'attente charge
|
||
moyenne du système (Ndt : lavg queue) est à la fin de
|
||
l'intervalle de temps d'exécution, doit-elle être retirée de la
|
||
file d'attente (strict(true), ainsi la tâche ne sera pas
|
||
exécutée), ou bien doit-elle y rester jusqu'à ce que la charge
|
||
moyenne du système permette son exécution (strict(false)) ?
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optlavg;, &optnoticenotrun;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.timezone">
|
||
<term>timezone</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>timezone-name</type></emphasis>(<constant>fuseau
|
||
horaire du système</constant>)
|
||
</para>
|
||
<para>Lancer la tâche dans le fuseau horaire fourni. timezone-name
|
||
est une chaîne qui doit être valide du point de vue de la
|
||
variable d'environnement TZ : consultez la documentation de
|
||
votre système pour plus de détails. Par exemple,
|
||
« Europe/Paris » est valide sur un système Linux.
|
||
Cette option gère correctement le changement d'heure.
|
||
</para>
|
||
<para>Veuillez noter que si vous fournissez un argument
|
||
timezone-name erroné, celui-ci sera SILENCIEUSEMENT ignoré,
|
||
et la tâche sera exécutée dans le fuseau horaire du système.
|
||
</para>
|
||
<para>ATTENTION : N'utilisez PAS simultanément les options
|
||
timezone et tzdiff ! Cela n'a pas de raison d'être, et
|
||
timezone est plus maligne que tzdiff.</para>
|
||
<para>&voiraussi; option &opttzdiff;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.tzdiff">
|
||
<term>tzdiff</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>entier</type></emphasis>(<constant>0</constant>)</para>
|
||
<para>ATTENTION : cette option est obsolète : utilisez
|
||
plutôt l'option timezone !
|
||
</para>
|
||
<para>Différence de fuseau horaire (en heures, valeur comprise
|
||
entre -24 et 24) entre l'heure du système et l'heure locale
|
||
réelle. Cette option permet à l'utilisateur de définir ses lignes
|
||
« & » et « % » en temps local. Veuillez
|
||
noter que cette valeur est définie pour l'ensemble du fichier
|
||
&fcrontab;, et que seule la dernière déclaration est prise en
|
||
compte. tzdiff est quelque peu stupide : elle ne gère pas
|
||
le changement d'heure alors que l'option timezone le fait,
|
||
aussi, vous devriez utiliser cette dernière.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; option &opttimezone;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.until">
|
||
<term>until</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>time-value</type></emphasis>(<constant>0</constant>)</para>
|
||
<para>Définir le délai d'attente maximal pour les valeurs de
|
||
charge système. Si le délai est dépassé, la tâche sera lancée
|
||
indépendemment de la charge système. Définir until à 0 pour
|
||
désactiver le délai d'attente.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; option &optlavg;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry id="fcrontab.5.volatile">
|
||
<term>volatile</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para><emphasis><type>booléen</type></emphasis>(<constant>false</constant>)</para>
|
||
<para>Quand cette option est activée, la tâche est basée sur un
|
||
temps « volatile », qu'on pourrait aussi qualifier de
|
||
« non persistant ». Plus précisément, &fcron; ne
|
||
« retient » pas le temps écoulé depuis la dernière
|
||
exécution des tâches « volatiles » entre deux
|
||
démarrages de &fcron;, et agit comme si les lignes avaient été
|
||
fraîchement ajoutées à chaque démarrage de &fcron;. Ainsi,
|
||
l'option &optfirst; s'appliquera par exemple pour les lignes
|
||
« volatiles » à chaque démarrage de fcron. Cette option
|
||
est en particulier utile lorsque &fcron; est lancé à partir d'un
|
||
script qui tourne, par exemple, seulement pendant une connexion
|
||
à Internet non permanente : l'exécution des tâches
|
||
« volatiles » est alors basée sur le temps depuis le
|
||
début de la connexion et le lancement de &fcron; plutôt que sur
|
||
le temps absolu. Enfin, veuillez noter que cette option s'associe
|
||
bien à l'option &optfirst;.
|
||
</para>
|
||
<para>&voiraussi; options &optfirst;, &optstdout;, <link
|
||
linkend="uptent">Entrées basées sur le temps écoulé depuis le
|
||
démarrage du système</link>, l'option <option>--once</option> de
|
||
&fcron; dans <link linkend="fcron.8">&fcron;(8)</link>.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
|
||
<para>Un argument de type <type>booléen</type> peut ne pas être indiqué,
|
||
auquel cas les parenthèses ne seront pas utilisées et il sera
|
||
interprété comme étant <constant>true</constant> ; les chaînes
|
||
« true », « yes » ou « 1 » signifient
|
||
<constant>true</constant> ; et les chaînes « false »,
|
||
« no » ou « 0 » signifient
|
||
<constant>false</constant>. Voir plus haut les explications sur les
|
||
valeurs de temps (section <link linkend="uptent">« Entrées basées
|
||
sur le temps écoulé depuis le démarrage du système »</link>).
|
||
</para>
|
||
<para>Veuillez noter que <varname>dayand</varname> et
|
||
<varname>dayor</varname> sont, en fait, la même option : une valeur
|
||
« false » pour <varname>dayand</varname> est équivalente à
|
||
une valeur « true » pour <varname>dayor</varname> et
|
||
réciproquement, une valeur « false » pour
|
||
<varname>dayor</varname> est équivalente à une valeur
|
||
« true » pour <varname>dayand</varname>. C'est également
|
||
le cas pour les options <varname>lavgand</varname> et
|
||
<varname>lavgor</varname>.
|
||
</para>
|
||
<para>Veuillez noter un cas particulier à gérer : une tâche aurait
|
||
due être placée dans la file d'attente séquentielle, *mais* la
|
||
précédente entrée de cette tâche n'est pas encore achevée à cause
|
||
d'une forte charge système ou d'un quelconque événement extérieur.
|
||
L'option <varname>serialonce</varname> répond à cette question :
|
||
« La nouvelle entrée de cette tâche doit-elle être
|
||
ignorée ? ». De cette façon, on peut distinguer d'une part
|
||
les tâches sans contrainte forte sur l'heure d'exécution qui doivent
|
||
être exécutées un nombre de fois bien défini (serial(yes),
|
||
serialonce(false)), et d'autre part les tâches toujours sans contrainte
|
||
forte sur l'heure d'exécution mais dont le nombre d'exécutions n'est
|
||
pas important ou qu'il est inutile de lancer deux fois d'affilée
|
||
(serial(true), serialonce(true)), qu'on ne rentrera donc pas une
|
||
deuxième fois dans la file séquentielle de façon à éviter de charger
|
||
le système inutilement. Par exemple, « Payer ses employés »
|
||
est une tâche qui doit être exécutée exactement une fois par mois
|
||
(serialonce(false)), alors que « faire le ménage » doit être
|
||
exécutée de préférence une fois par semaine, mais il est inutile de le
|
||
faire deux fois d'affilée si par hasard on avait pris du retard
|
||
(serialonce(true)).
|
||
</para>
|
||
<para>Les mêmes considérations s'appliquent pour la file d'attente charge
|
||
système et peuvent être exprimées par l'option
|
||
<varname>lavgonce</varname>.
|
||
</para>
|
||
<para>De plus, si les files d'attente séquentielle et charge système
|
||
contiennent respectivement plus de &serialqueuemax; et &lavgqueuemax;
|
||
tâches, toute nouvelle tâche sera rejetée (et donc non exécutée) pour
|
||
éviter une saturation de ressources système. Dans ce cas, un message
|
||
d'erreur sera journalisé à travers syslog.
|
||
</para>
|
||
<para>Enfin, s'il reste des tâches dans les files d'attente séquentielle
|
||
et charge système au moment de l'arrêt de &fcron;, celles-ci seront
|
||
déposées une fois dans leur file correspondante au redémarrage
|
||
(l'ordre peut ne pas être conservé).</para>
|
||
<para>
|
||
<example>
|
||
<title>Exemple de dÉclaration d'option :</title>
|
||
<programlisting>!reset,serial(true),dayor,bootrun(0),mailto(root),lavg(.5,2,1.5)</programlisting>
|
||
</example>
|
||
</para>
|
||
</refsect2>
|
||
|
||
</refsect1>
|
||
|
||
<refsect1>
|
||
<title>Exemples</title>
|
||
<para><example>
|
||
<title>Exemple d'un fichier fcrontab utilisateur</title>
|
||
<programlisting>
|
||
# utiliser /bin/bash pour lancer les commandes, quoique puisse indiquer /etc/passwd
|
||
SHELL=/bin/bash
|
||
|
||
# envoyer la sortie par courriel à l'utilisateur thib,
|
||
# quelque soit le propriétaire de ce fcrontab.
|
||
!mailto(thib)
|
||
|
||
# définir une variable équivalente à " Salut thib et paul ! "
|
||
# les caractères « nouvelle ligne » sont échappés avec
|
||
# une barre oblique inverse « \ » et les guillemets servent
|
||
# à conserver les espaces de début et de fin de chaîne
|
||
TEXT= " Salut\
|
||
thib et\
|
||
paul ! "
|
||
|
||
# on veut utiliser la file d'attente séquentielle mais pas l'option bootrun
|
||
!serial(true),b(0)
|
||
|
||
# lancer la première fois après 5 minutes de fonctionnement du système,
|
||
# puis toutes les heures par la suite
|
||
@first(5) 1h echo "Lancer toutes les heures"
|
||
|
||
# lancer tous les jours
|
||
@ 1d echo "fcron quotidien"
|
||
|
||
# lancer une fois dans la matinée et une fois dans l'après-midi si le système
|
||
# est en fonctionnement à n'importe quel moment pendant ces intervalles de temps
|
||
%hours * 8-12,14-18 * * * echo "Hé patron, je bosse aujourd'hui !"
|
||
|
||
# lancer une fois par semaine à l'heure du déjeuner
|
||
%weekly * 12-13 echo "J'ai laissé allumé mon système au moins une fois\
|
||
à l'heure du déjeuner cette semaine."
|
||
|
||
# lancer tous les samedi et dimanche à 9:05
|
||
5 9 * * sat,sun echo "Bonjour Thibault !"
|
||
|
||
# lancer tous les jours pairs du mois de mars à 18:00, sauf le 16
|
||
0 18 2-30/2~16 Mar * echo "Il est temps de se rentrer à la maison !"
|
||
|
||
# la ligne précédente est équivalente à
|
||
& 0 18 2-30/2~16 Mar * echo "Il est temps de se rentrer à la maison !"
|
||
|
||
# mettre toutes les options à leur valeur par défaut et définir runfreq
|
||
# pour les lignes qui vont suivre
|
||
!reset,runfreq(7)
|
||
|
||
# lancer une fois toutes les 7 correspondances (grâce à la déclaration précédente),
|
||
# ainsi, si le système est en fonctionnement tous les jours à 10 heures,
|
||
# la commande sera lancée une fois par semaine
|
||
& 0 10 * * * echo "Si vous avez vu ce message pour la dernière fois il y a 7 jours,\
|
||
c'est que cette machine a fonctionné tous les jours à 10 heures durant la dernière semaine.\
|
||
Si vous avez eu ce message il y a 8 jours, c'est que cette machine n'a pas fonctionné\
|
||
un jour à 10:00 heures depuis le dernier message, etc."
|
||
|
||
# attendre toutes les heures que la charge système moyenne sur 5 minutes
|
||
# soit inférieure à 0.9
|
||
@lavg5(0.9) 1h echo "La charge moyenne système est faible"
|
||
|
||
# attendre au maximum 5 heures chaque jour une baisse de la charge système
|
||
@lavgand,lavg(1,2.0,3.0),until(5h) 1d echo "La charge système vient de diminuer"
|
||
|
||
# attendre le meilleur moment pour lancer une tâche lourde
|
||
@lavgor,lavg(0.8,1.2,1.5),nice(10) 1w echo "C'est une très lourde tâche"
|
||
|
||
# lancer une fois toutes les nuits soit entre 21:00 et 23:00,
|
||
# soit entre 3:00 et 6:00
|
||
%nightly,lavg(1.5,2,2) * 21-23,3-6 echo "Il est temps de récupérer\
|
||
la dernière version de Mozilla !"
|
||
</programlisting>
|
||
</example></para>
|
||
</refsect1>
|
||
|
||
<refsect1>
|
||
<title>Fichiers</title>
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><filename>&etc;/&fcron.conf.location;</filename></term>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; :
|
||
contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les
|
||
programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir
|
||
<link linkend="fcron.conf.5">&fcron.conf(5)</link> pour plus de
|
||
détails.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><filename>&etc;/&fcron.allow;</filename></term>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn;
|
||
(un seul nom par ligne, le nom spécial « all »
|
||
signifiant tout le monde).
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><filename>&etc;/&fcron.deny;</filename></term>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser &fcrontab;
|
||
et &fcrondyn; (même format que le fichier précédent).
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><filename>&etc;/pam.d/fcron</filename> (ou
|
||
<filename>&etc;/pam.conf</filename>)</term>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Fichier de configuration <productname>PAM</productname> pour
|
||
&fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails.
|
||
</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
</refsect1>
|
||
|
||
&manpage-foot;
|
||
|
||
<refsect1>
|
||
<title>Traduction</title>
|
||
<para>Ce document est une traduction réalisée par Alain Portal
|
||
<aportal AT univ-montp2 DOT fr> le 6 février 2006.
|
||
</para>
|
||
<para>L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
|
||
française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document
|
||
est toujours consultable via la commande : « <emphasis>LANG=en
|
||
man 5 fcrontab</emphasis> ».
|
||
N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas,
|
||
toute erreur dans cette page de manuel.
|
||
</para>
|
||
</refsect1>
|
||
|
||
</refentry>
|
||
|
||
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
Local variables:
|
||
mode: sgml
|
||
sgml-parent-document:("fcron-doc.sgml" "book" "chapter" "sect1" "")
|
||
End:
|
||
-->
|