451 lines
15 KiB
Plaintext
451 lines
15 KiB
Plaintext
<!--
|
|
Fcron documentation
|
|
Copyright 2000-2014 Thibault Godouet <fcron@free.fr>
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation License,
|
|
Version 1.1 or any later version published by the Free Software
|
|
Foundation.
|
|
A copy of the license is included in gfdl.sgml.
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<refentry id="fcrondyn.1">
|
|
<refmeta>
|
|
<refentrytitle>fcrondyn</refentrytitle>
|
|
<manvolnum>1</manvolnum>
|
|
<refmiscinfo>Fcron &version; <![%devrelease; [
|
|
(<emphasis>development</emphasis> release)]]></refmiscinfo>
|
|
<refmiscinfo>&date;</refmiscinfo>
|
|
</refmeta>
|
|
<refnamediv>
|
|
<refname>fcrondyn</refname>
|
|
<refpurpose>Dialoguer dynamiquement avec un démon fcron en cours d'exécution.</refpurpose>
|
|
</refnamediv>
|
|
|
|
<refsynopsisdiv id="fcrondyn.1.synopsis">
|
|
<cmdsynopsis>
|
|
<command>fcrondyn</command>
|
|
<arg>-c <replaceable>fichier</replaceable></arg>
|
|
<arg>-i</arg>
|
|
</cmdsynopsis>
|
|
<cmdsynopsis>
|
|
<command>fcrondyn</command>
|
|
<arg>-c <replaceable>fichier</replaceable></arg>
|
|
<arg choice="plain">-x <replaceable>commande</replaceable></arg>
|
|
</cmdsynopsis>
|
|
<cmdsynopsis>
|
|
<command>fcrondyn</command>
|
|
<arg>-h</arg>
|
|
</cmdsynopsis>
|
|
</refsynopsisdiv>
|
|
|
|
<refsect1>
|
|
<title>Description</title>
|
|
<para>&Fcrondyn; est un outil utilisateur conçu pour interagir avec un
|
|
démon fcron en cours d'exécution. Il peut, par exemple, afficher les
|
|
tâches utilisateur chargées par &fcron;, lancer l'une d'elles, modifier
|
|
la « gentillesse » (Ndt : nice) d'une tâche en cours
|
|
d'exécution, envoyer un signal à une tâche, etc.
|
|
</para>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
<refsect1>
|
|
<title>Options</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-i</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lancer &fcrondyn; en mode interactif. &fcrondyn; est également
|
|
lancée en mode interactif lorsqu'aucune option n'est fournie.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-x </option><replaceable>commande</replaceable></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lancer la <replaceable>commande</replaceable> et revenir
|
|
immédiatemment. <link linkend="fcrondyn.1.cmd.descp">Voir plus
|
|
loin</link> pour la syntaxe et la liste des commandes.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-c</option> <replaceable>fichier</replaceable></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Forcer &fcrondyn; à utiliser le fichier de configuration
|
|
<replaceable>fichier</replaceable> à la place du fichier de
|
|
configuration par défaut
|
|
<filename>&etc;/&fcron.conf.location;</filename>. Pour interagir
|
|
avec un processus &fcron; existant, &fcrondyn; doit utiliser le
|
|
même fichier de configuration que le processus. De cette manière,
|
|
plusieurs processus &fcron; peuvent être exécutés simultanément
|
|
sur un même système.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-d</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Démarrer en mode débogage. Dans ce mode, beaucoup de messages
|
|
d'informations seront produits en sortie afin de vérifier que
|
|
tout se passe bien.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-h</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Afficher une brève description des options.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-V</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Afficher un message d'information à propos de &fcrondyn;
|
|
qui inclut sa version et la licence sous laquelle il est
|
|
distribué.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
<refsect1 id="fcrondyn.1.cmd.descp">
|
|
<title>Description de la commande</title>
|
|
<para>La syntaxe de la commande &fcrondyn; est la suivante :</para>
|
|
<blockquote>
|
|
<para><command>commande</command> <replaceable>arg1</replaceable>
|
|
<replaceable>arg2</replaceable> [...]
|
|
</para>
|
|
</blockquote>
|
|
<para>Un argument de la commande &fcrondyn; est d'un des types
|
|
suivants :
|
|
</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Types d'argument des commandes &fcrondyn;</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><emphasis><type>utilisateur</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Un nom valide d'utilisateur.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><emphasis><type>jobid</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Un identifiant de tâche fourni par une des commandes
|
|
<command>ls*</command> de &fcrondyn; (c.-à-d. un entier).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><emphasis><type>sig</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Un numéro de signal, ou son nom. Par exemple,
|
|
« term » ou « 15 ».
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><emphasis><type>gentillesse</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Une valeur de priorité de tâche. Une
|
|
<emphasis><type>gentillesse</type></emphasis> est un entier compris
|
|
entre -20 (plus forte priorité) et 19 (plus faible priorité).
|
|
Seul le super-utilisateur peut utiliser une valeur négative pour
|
|
cette option.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Enfin et surtout, les commandes suivantes sont reconnues (les
|
|
arguments optionnels sont entre []) :</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Commandes &fcrondyn; valides</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>help</command></term>
|
|
<term><command>h</command></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Afficher un message d'aide sur les commandes fcrondyn.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>quit</command></term>
|
|
<term><command>q</command></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>En mode interactif, quitter fcrondyn.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>ls</command>
|
|
[<emphasis><type>utilisateur</type></emphasis>]</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Afficher toutes les tâches de l'utilisateur. Lorsque
|
|
<command>ls</command> est lancée par le super-utilisateur, tous
|
|
les utilisateurs sont affichés à moins qu'un utilisateur n'ait été
|
|
fourni en argument. <link
|
|
linkend="fcrondyn.1.ls.fields">Voir plus loin</link> pour plus
|
|
d'explications à propos des champs utilisés par les commandes
|
|
<command>ls*</command>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>ls_lavgq</command>
|
|
[<emphasis><type>utilisateur</type></emphasis>]</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Identique à <command>ls</command>, mais afficher seulement
|
|
les tâches qui sont dans la file d'attente« charge
|
|
système » (Ndt : load-average queue) (c.-à-d. celles qui
|
|
attendent une charge système plus faible pour pouvoir être
|
|
lancées).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>ls_serialq</command>
|
|
[<emphasis><type>utilisateur</type></emphasis>]</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Identique à <command>ls</command>, mais afficher seulement
|
|
les tâches qui sont dans la file d'attente sérialisée (Ndt :
|
|
serial queue) (c.-à-d. celles qui attendent que d'autres tâches
|
|
soient achevées).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>ls_exeq</command>
|
|
[<emphasis><type>utilisateur</type></emphasis>]</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Identique à <command>ls</command>, mais afficher seulement
|
|
les tâches en cours d'exécution.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>detail</command>
|
|
<emphasis><type>jobid</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Afficher les détails d'une tâche.
|
|
<emphasis><type>jobid</type></emphasis> est la valeur fournie par
|
|
<command>ls</command>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>runnow</command>
|
|
<emphasis><type>jobid</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Plutôt que d'attendre la date et heure de la prochaine
|
|
exécution planifiée, lancer la tâche maintenant. La date et heure
|
|
de la prochaine exécution sont modifiées comme si la tâche avait
|
|
été lancée par l'ordonnanceur.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>run</command>
|
|
<emphasis><type>jobid</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lancer la tâche maintenant. Ses date et heure de prochaine
|
|
exécution ne sont pas modifiées.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kill</command>
|
|
<emphasis><type>sig</type></emphasis>
|
|
<emphasis><type>jobid</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Envoyer un signal à une tâche en cours d'exécution.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>renice</command>
|
|
<emphasis><type>gentillesse</type></emphasis>
|
|
<emphasis><type>jobid</type></emphasis></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Modifier la priorité d'une tâche en cours d'exécution.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist id="fcrondyn.1.ls.fields">
|
|
<title>Champs utilisés par les commandes <command>detail</command>
|
|
et <command>ls*</command></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>ID</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Numéro d'identification unique de la tâche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>USER</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Utilisateur auquel appartient la tâche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>PID</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le pid de la tâche en cours d'exécution.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>INDEX</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Index de la tâche dans la file d'attente séquentielle (c.-à-d.
|
|
qu'elle sera lancée lorsque toutes les tâches dont l'index a une
|
|
valeur plus petite auront été lancées).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>R&Q</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indique le nombre d'instances de la tâche en cours ou en
|
|
attente d'exécution dans la file d'attente « série »
|
|
(Ndt :serial queue) ou dans la file d'attente « charge
|
|
système » (Ndt :lavg queue).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>OPTIONS</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indique les principales options positionnées de la tâche.
|
|
L pour les tâches ne s'exécutant qu'en dessous d'une charge système
|
|
donnée (Ndt : L pour Load average), LO si une seule instance
|
|
de la tâche peut se trouver dans dans la file d'attente
|
|
« charge système » (Ndt : LO pour Lavg Once), S pour
|
|
les tâches s'exécutant séquentiellement (Ndt :S pour Serial),
|
|
SO pour les tâches qui ne seront exécutées séquentiellement que
|
|
pour leur prochaine exécution (Ndt : SO pour Serial Once), et
|
|
ES pour les tâches dont plusieurs instances peuvent s'exécuter
|
|
simultanément (Ndt : ES pour « allow the Execution of
|
|
Several instances »).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>LAVG</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Trois valeurs correspondant à la charge système moyennée sur
|
|
1, 5 et 15 minutes (dans cet ordre) en dessous de laquelle la
|
|
tâche sera exécutée, sinon elle sera placée en attente d'une
|
|
charge système adéquate (voir l'option &optlavg;).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>UNTIL</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Champ correspondant à l'option &optuntil;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>STRICT</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Champ correspondant à l'option &optstrict;. Y pour yes,
|
|
N pour non.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>SCHEDULE</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indique la date et l'heure prévues de la prochaine exécution
|
|
de la tâche. Veuillez noter que l'heure indiquée est celle du
|
|
système sur lequel tourne &fcron;, et non celle du fuseau horaire
|
|
que l'utilisateur peut éventuellement définir avec l'option
|
|
&opttimezone; de &fcrontab;).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>CMD</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>La commande à exécuter.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
<refsect1>
|
|
<title>Valeurs renvoyÉes</title>
|
|
<para>&Fcrondyn; renvoie &exitok; lorsqu'il quitte normalement, et
|
|
&exiterr; en cas d'erreur.
|
|
</para>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
<refsect1>
|
|
<title>ConformitÉ</title>
|
|
<para>Devrait être conforme aux spécifications POSIX.</para>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
<refsect1 id="fcrondyn.1.files">
|
|
<title>Fichiers</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><filename>&etc;/&fcron.conf.location;</filename></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fichier de configuration de &fcron;, &fcrontab et &fcrondyn; :
|
|
contient les chemins (répertoire spool, fichier pid) et les
|
|
programmes par défaut à utiliser (éditeur, shell, etc.). Voir
|
|
<link linkend="fcron.conf.5">&fcron.conf(5)</link> pour plus de
|
|
détails.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><filename>&etc;/&fcron.allow;</filename></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Utilisateurs autorisés à utiliser &fcrontab; et &fcrondyn;
|
|
(un seul nom par ligne, le nom spécial « all »
|
|
signifiant tout le monde).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><filename>&etc;/&fcron.deny;</filename></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser &fcrontab;
|
|
et &fcrondyn; (même format que le fichier précédent).
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><filename>&etc;/pam.d/fcron</filename> (ou
|
|
<filename>&etc;/pam.conf</filename>)
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fichier de configuration <productname>PAM</productname> pour
|
|
&fcron;. Voir &pam;(8) pour plus de détails.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
&manpage-foot;
|
|
|
|
<refsect1>
|
|
<title>Traduction</title>
|
|
<para>Ce document est une traduction réalisée par Alain Portal
|
|
<aportal AT univ-montp2 DOT fr> le 6 février 2006
|
|
</para>
|
|
<para>L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation
|
|
française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document
|
|
est toujours consultable via la commande : « <emphasis>LANG=en
|
|
man 1 fcrondyn</emphasis> ».
|
|
N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas,
|
|
toute erreur dans cette page de manuel.
|
|
</para>
|
|
</refsect1>
|
|
|
|
</refentry>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-parent-document:("fcron-doc.sgml" "book" "chapter" "sect1" "")
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|